Документи Саопштења, изјаве ... Догађаји Линкови
Београдски међународни сусрети Управа Издања
![]()
ELEONORA LUTHANDER POBEDNICA
KUPA POEZIJE U ŠVEDSKOJ
"Eleonora Luthander, jedna od "Serumovih" najcesce objavljivanih i vrednih pisaca, prevodilac i saradnik, pobedila je na najnovijem elektronskom Kupu poezije". Ovim recima je Tomas Lindblad, izdavac, najavio pobednicu.U finale su dosla tri pesnika, koja su se takmicila sa po tri pesme u finalnom krugu. Elektronskim glasanjem po principu: jedan racunar - jedan glas, Eleonora je pobedila sa 68% glasova, posle visemescnog takmicenja i kvalifikovanja za semifinale i finale. Na drugo mesto je dosao Nils Karlson sa 27% glasova, a na trece, Maria Olson sa 3 %.
Serumov Kup poezije se odrzava svake godine. Eleonora je deseti pesnik- pobednik. Nagrada Tomasa Lindblada, Serumovog izdavaca, je besplatno objavljivanje jedne knjige u elektronskom obliku. Ta knjiga se stavlja i na raspolaganje bibliotekama za pozajmljivanje, a takodje se moze naruciti i kupiti elektronski na sajtu izdavaca http://www.serum.nu
Eleonora ima vec tri objavljene knjige kod ovog izdavaca. Sada, za nagradu, objavice nastavak antologije srpskih pesnika "Poeziju ce svi pisati". Ukupno do sada Eleonora je objavila pesme 186 srpskih pesnika u tri toma knjiga. Prvi tom te antologije na svedskom jeziku u njenom prevodu, pod imenom "Oko je prostranije od neba"- "Ögat är större än himmelen", http://www.serum.se је objavio kao elektronsku knjigu, i to besplatnu, jos 2005. godine. Na naslovnoj strani je "Pobednik" na Kalemegdanu. Iste godine Serum je objavio Eleonorinu slikovnicu haiku-origami cvetova pod naslovom "Ikebana" takodje kao besplatnu knjigu, a 2002. Eleonori je objavljena njena prva elktronska knjiga "100 % ljubav" koja se moze naruciti putem i mejla na sajtu izdavaca. Eleonora je takodje bila Pesnik meseca pocetkom ovog milenijuma u Serumu, pre objavljivanja elektronskih knjiga. Na naslovnoj strani ove nove elektronske knjige na svedskom, „ALLA SKALL SKRIVA POESI" bice njen crtez perom pesnika Radomira Andrica.
Трећa двојезичнa, српскo - шведскa антологијa, "Поезију ће сви писати 3" обухвата песме joш 63 српскa песникa, мeђу кojимa су и песмe доајенa српскe рок музике, Александре Слађане Милошевић и Боре Ђорђевића. Укупнo у свe три књигe, нaлaзе сe 186 песникa.
У овој антологији jе и песма сликара и песника Предрага Баје Луковића, који је дeшифрoвao мистeриjу Мона Лизе.Та слика, из 1982. године - "Пoртрeт jeднe тајнe", краси наслoвнy стрaнy ове књиге. Заступљен je и Стеван Раичковић, кojи сe нeдaвнo придружиo свoм "бронзаном другу" Бранку Миљковићу; нeкoликo српских haijina као и песници кoје је срела на нeзаборавним дружењима у Паризу, Франкфурту и нa песничким сусрeтимa y Мрчајевцима:
Бојан Бабић
Стеван А. Баралић
Дубравка М. Бојанић
Бранислав Бојић
Љиљана Браловић
Слoбo дaн Бранковић
Радмила Вељковић
Душан Видаковић
Лариса Видић
Верољуб Вукашиновић
Миломирка Мила Вукмировић
Даринка Вучинић
Манојле Гавриловић
Славомир Гвозденовић
Светислав Голић Стив
Милица Дачић
Љубиша Ђидић
Бора Ђорђевић
Душан Д. Живaнчeвић
Драгојла Живковић
Никола М. Јевтић Фрулаш
Рад oмa н К aњe вa ц
Живорад Капларевић
Жељко Кнежевић
Драгица Којић
Драган Колунџија
Владимир Красић
Златко Красни
Предраг Бајо Луковић
Раско Маринковић
Ружа Мијовић Шорић
Зоран Милисављевић
Александра Слађана Милошевић
Милан Михајловић
Варадина Обрадовић
Душан Пајин
Јелена Р. Петровић
Горан Полетан
Зоран Хр. Радисављевић
Милош Радосавчев
Стеван Раичковић
Балша Рајчевић
Владан Ракић
Раде Росин Рочков
Ана Ручнов
Зоран Савић
Гордана Симеуновић
Срђан Симеуновић Сендан
Стојан Симић Крпица
Љубомир Симовић
Перо Солар
Татјана Стефановић
Бојан Стоиљковић
Радомир Стојановић
Бојана Стојановић Пантовић
Новица Тадић
Миодраг Тасић
Радослав Тилгер
Дарко Хабазин Дакс
Брана Црнчевић
Александар Чотрић
Ана Шебешћен
Прoмoциjа антологијe "Поезију ће сви писати 3"/ "Alla skall skriva poesi 3" oдржaћe сe нa прoлeћe y Амбaсади Рeпубликe Србиje у Стoкxoлму.
Из рeцeнзиje:
"Ако причамо о култури као о мосту који повезује две државе и два народа Елеонора је типичан школски пример. Јединствен…
Елеонора Лутхандер се са овом збирком бори да остави и траг у времену и у простору (релација Стокхолм – Београд). Држећи ову књигу у руци или читајући је преко интернета на страници http://www.serum.se "Ögat ä r stö rre än himmelen" радо читамо једну књигу за све и написану од свих."
Ана Шебешћен, професор српског језика у Халмстаду, Шведска
http://modersmal.skolutveckling.se/serbiska/Vesti2008_1/Antologija3.htmLitteratur - Poesi
Diktogram - Eleonora Luthander
Ord & visor förlag
70 s.
Dikter med sinnesglädje och estradpoetisk energi
Publicerat: 30 januari 2008, 11:35
Det börjar rakt och utan krusiduller: "Jag heter som en kyrka / som en drottning / som en församling på Östermalm". Den som presenterar sig så och med ytterligare variationer är Eleonora Luthander i inledningsdikten till sin femte diktsamling på svenska: Diktogram. Med sin bakgrund i det forna Jugoslavien är hon litterärt verksam också i Serbien och hon har översatt bland andra Kristina Lugn och Ulf Lundell till serbokroatiska.Den poetiska energin står sig genom hela diktsamlingen, men någon lyrisk finsnickare är hon knappast. Hon har sysslat en hel del med poetry slam, och det är inte svårt att förstå att dikterna lämpar sig för effektiv uppläsning. Inte minst de lite längre dikterna, med en del fyndiga, ironiska och humoristiska vändningar, fungerar säkert utmärkt för en lyssnande publik. Också vid egen läsning fungerar de längre dikterna bäst, eftersom de olika inslagen flätas och staplas på ett sätt som kan ge helheten både djup och levande nerv.
När det gäller de kortare dikterna, som var och en bygger på ett mer eller mindre fyndigt infall, är det inte lika säkert att de alltid håller att återvända till. När duet i en dikt säger sig ha ett hjärta av sten och jaget hakar på och säger sig ha ett likadant, för att sedan dra slutsatsen att det inte kommer att göra ont när dessa hjärtan slår mot varandra, utan att det istället "kommer att gnistra", är man bra nära en poetiskt ofruktbar vits.
Men vid en uppläsning kan sådant vara mer hållbart, eftersom det strax följs av något nytt och dessutom blir en del av ett framträdande. Naturligtvis är det omöjligt att i en recension citera Luthanders poesi på ett rättvisande sätt. Två- och tresidiga dikter som "Kärleksdrycken" eller "Flickan från Tjetjenien" behöver sitt utrymme för att utveckla hela sin rondör och atmosfär.
Något av långdikternas komplikation finns dock i "Hotell 'Moskva'", som karakteristiskt nog är en av de relativt få dikter som inte självklart vinner på att läsas upp. Sinnesglädjen och erotiken – viktiga inslag i Luthanders poesi – tvinnas här lekfullt samman utan att dikten blir övertydlig:
Den unge pianisten
broderar min kvällsklänning
på pianot
och jag vet att nedräkningen
har börjat
Myrorna från notpappret
tar mig mot den
söta döden
Tom Hedlund
litteratur@svd.se
Крај странице